Migration of regional lexicon to the American Spanish: The chronicle of Fray Bernardino de Sahagún

Authors

  • Teresa Bastardín C. Universidad de Cádiz

Abstract

Based on the Historia general de las cosas de Nueva España, by fray Bernardino de Sahagún, we tackle the analysis of the lexical particularities more notable in the work of this friar. On the one hand, we show the voices, of regional character, characteristic of his leonese dialectal modality; on the other hand, we collect other words of concrete geographic ascription, particularly andalusian voices and other north peninsular terms, as a sample of the degree of levelling and of the creole character in the language of the franciscan, that corroborates in the assimilation and adaptation of many of these voices in the American dialect. We insist on the verification of the historical use of these words and meanings, from their diachronic follow-up in the documents and lexicographical works of various periods, and in the analysis of the discursive mechanisms that accompany the writings of any period, in accordance with the textual typology of the work, and with his ethnographic purpose.

Keywords:

Lexical varieties, Spanish of America, colonial lexicon