Volvemos a recibir manuscritos para la sección general, para los números de diciembre de 2024 en adelante. Recuerden revisar nuestras normas editoriales.
Variación sincrónica y diacrónica de las construcciones con haber en el español americano
Autores/as
María Beatriz Fontanella de Weinberg
Universidad Nacional del Sur
En el español americano actual es muy frecuente la construcción existencial formada por el haber + FN, con el verbo plural cuando la frase nominal lo es. La variación actual entre el verbo en singular y plural en estas construcciones es , en realidad, sólo un aspecto de un fenómeno mucho más complejo: el lento proceso de cambio en la subclasificación verbal que ha sufrido el verbo habere > haber a lo largo de dos milenios. En nuestro material, basado en documentos del español bonaerense de los últimos cinco siglos, los usos de haber como transitivo posesivo y como impersonal existencial coexisten durante los siglos XVI y XVII, mientras que el impersonal y el intransitivo existencial coexisten desde el siglo XVIII al XX.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1992). Variación sincrónica y diacrónica de las construcciones con haber en el español americano. Boletín De Filología, 33(1), Pág. 35–46. Recuperado a partir de https://actabioethica.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18908